TawaKun: julio 2011

Crónicas sobre Japón, su cultura, su gente, y su día a día. Aventuras y desventuras de A. Tagua.

sábado, 23 de julio de 2011

Mangas de Naruto de 1ª Edicion. Revista Shonnen Jump, y One Piece.

Mangas de Naruto primera edición.
Esta semana nuestra amiga Eri chan, le ha dejado a Mari, los 11 primeros tomos de Naruto. Ella los colecciona todos desde el año 2000. El manga Naruto fue publicado por primera vez en 1999 por la editorial japonesa Shueisha, en la edición número 43 de la revista Shonen Jump, continuando desde entonces su publicación con un nuevo capítulo por semana. Los primeros 483 capítulos se encuentran recopilados en 51 volúmenes.El primero fue lanzado el 3 de Marzo de año 2000. Cuando vi la fecha de edición de los mangas, me di cuenta que son de la primera edición! Para cualquier aficionado al manga, el tomo 1 de la primera edición japonesa de Naruto, es lo que llamaríamos una joya Otaku, algo de coleccionista.
Los 11 Tomos.
A los que no les gusta el mundillo de los cómics no entienden bien estas sensaciones, pero a mi me ha encantado así que, a pesar de no poder leerlos aun, me resulta un lujo poder disfrutar de ellos un poco. Yo me compré el tomo 47 de la segunda saga, Naruto Shippuden, lo voy leyendo tranquilo, y necesito tiempo para entenderlo bien, y aprender del lenguaje manga, que es lo que quiero. Por tanto, no puedo leer estos tomos, ya que nuestra amiga Eri tardaría mucho en recibirlos de nuevo, y los echaría de menos, además no dispongo de tanto tiempo libre. Así pues Mari se los pidió, pero para leerlos ella, que aunque conoce la historia quería leerla desde el principio.

Os dejo aquí unas fotillos, y para completar un poco el post os voy a hablar de como se publican los mangas en Japón, para que entendáis un poco lo antes comentado arriba.
El Manga 1. Edición 1ª.
Naruto andaba pintando las estatuas de los Hokages en una de las primeras viñetas.
Todas las semanas se publica en Japón la revista Shonen Jump, Shonen (少年lit. «muchacho») es la categoría del manga y anime dirigida especialmente a los varones jóvenes aproximadamente de diez a dieciocho años, y es la categoría que engloba los personajes mas conocidos fuera de este país.

La editorial Shūeisha, es la dueña por así decirlo de mangas como One Piece, Gintama, Toriko (lo recomiendo, me encanta), Bleach, o el comentado Naruto (en los enlaces mas info de estos mangas), por lo que antes de salir un tomo de manga, esto son publicados por capitulos semanalmente en este gruesa revista, todos estos serán posteriormente recopilados, y puestos en el mercado. Después, serán traducidos a muchos idiomas, y llegaran a otros países. Aquí podéis ver la web de la revista para mas info (darle a la version inglesa, o española), os dejo una foto de la gruesa revista.
Es muy gruesa, me encantaria poder leerla, pero por ahora imposible :(
La propia editorial tienen las llamadas tiendas Jump, de las cuales pude disfrutar en Osaka, y Nagoya (pinchando los enlaces recordareis), ya que se mueve muchísimo merchandising de todo tipo, promociones parques temáticos, en cualquier sitio ahí promociones del manga de moda. En este caso es One Piece el que pega mas fuerte ahora mismo, aunque otros muchos gozan de muchísima popularidad. 

Para terminar os pongo algunas fotos de ejemplo de el Universo One Piece impera en Japón ahora mismo.
One Piece en mi helado
Y en mi crema de afeitar?? Porque?? Los niños se afeitan, no hay edades para el manga!
En Osaka hay este show con actores reales, pinchad aquí y ver los videos, no tienen desperdicio, aunque a mi no me gusta el teatro, para los niños esta muy bien.
Teatro de One Piece en Osaka.
Y en Nagasaki puedes disfrutar de figuras a tamaño real de One Piece mientras te montas en una reproducción exacta del Thousand Sunny, el segundo barco de Luffy y sus amigos.
El Thousand Sunny! Quiero ir!!!!Hay muchas figuras de los personajes por el barco!
Con este post creo la etiquet Mundo Otaku, en mi blog, y os dejo hasta despues de mi viaje!! Volvere el dia 7 de agosto por aquí, aunque si puedo comento como va la cosa!! Saludos Otakus del mundo!

martes, 19 de julio de 2011

Mi pasado finde, y mi próximo viaje.


Este finde pasado ha sido muy movido, la verdad que es ya el segundo finde seguido que no paro. Primero el viernes, tras una larga semana, quede con mis compañeros de clase para tomar unas cervecillas. Dos chinos, un coreano, y yo. Misma academia, misma clase, diferente japones. Como siempre nos entendimos, hablamos de muchos temas, comimos, y bebimos mucha cerveza. Estuvo muy interesante, pues yo tenia algunas preguntas que hacer acerca de la diferencia entre asiáticos, y europeos en algunos aspectos de la vida diaria. Fueron contestadas mis dudas, a la par que me di cuenta de que un coreano, un chino, un español, y un japones no se parecen en nada( Parece el típico chiste de van 4 en un avión... un...) Esperamos repetir después del verano, o durante el mismo.

Este finde era largo, puesto que ayer lunes 18 de Julio fue el Día del Mar, y fue festivo. Se supone que es el día oficial de apertura de playas, y comienzo del veraneo. Claro que no contaban con el tifón que esta sobre Kansai y sur del país, que ha hecho entre otras cosas que hoy se cancelaran mis clases, estamos con alerta amarilla. Durará hasta mañana nada más, después volverá el sol, el calor no se ha ido así que solo continuara con mas fuerza.

El sábado por la mañana, fui a un pequeño concierto donde Mari era la vocalista. Se trataba de un evento en un centro de actividades, como apoyo a los afectados por el terremoto, había varias actividades, y aunque fue baja la asistencia al evento, no me iba a perder a Mari chan cantando. Ha estado muchos años en un coro, y sabe cantar, así que estuvo muy bien! Acompañado de dos guitarristas, y amigos, disfrutamos de una hora y media aproximada de famosas canciones japonesas. Saqué algunas fotos, las cuales ganaban más en blanco y negro, y así las comparto con ustedes.
El grupo. Con la colaboración de Mari chan.
En plena actuación.
Endo San

Utsunomiya San.
Fuimos a descansar un poco en casa tras el evento, ya que la calor apretaba demasiado. Más tarde, con la fresquita, salimos a tomar un poco de sushi, y refrescarnos con un helado.

El domingo pensamos estar tranquilamente en casa hasta por la tarde que había planes. En Tarumi, barrio donde vivo, había un pequeño Matsuri, así que fuimos a disfrutar de los puestos de comida, y ver un poco todo. Un matsuri puede ir desde simplemente algunos puestos de comida, y juegos, a un gran evento relacionado con algo más importante. El próximo sábado voy a uno pequeño en Ashiya, pero con fuegos artificiales. Pero el domingo y el próximo lunes estaré de nuevo en el Tenjin Matsuri de Osaka, hablaré entonces mejor de este tema, para que conozcáis bien los festivales de verano japoneses.

Es tradicional llevar Yukata (Especie de Kimono de verano) a estos eventos, y Mari no dudo en ponerse la suya para acompañarme. Se puso muy guapa, y juntos pasamos un buen rato. Tras comer comida típica, y hielo con sirope. Fuimos a casa para cambiarnos, e ir a pasar la noche viendo jugar a las Nadeshiko. Ya el lunes, algo de deberes, y mucho descanso.
Foto de pareja.
Frente al Templo.
Disfrutando Kakigori, es decir, hielo con sirope.
Como veis un finde completito. Os quiero contar que esta corta semana terminan mis clases, y comienzan mis vacaciones de verano (hasta el día 22 de agosto). El sábado voy al comentado matsuri, pero el domingo iré a recoger a mi madre y Pepe al aeropuerto! Comenzará entonces, un viaje por Japón de 10 días!

Estaremos en Osaka para ver el Tenjin Matsuri, Nagoya para, desde allí, viajar al Monte Fuji, Hakone, y Lago Biwa. Ademas de volver a disfrutar de Miso-katsu, e hitsumabushi. Después iremos a Kyoto a pasar 4 días y volver a ir a Nara, y para terminar ya desde Kobe iremos a Hiroshima, Isla de Miyajima, y de nuevo a Shikoku. Todo aderezado con buena comida, y mucho calor. Muy contento de ver a parte de mi familia, y pasar unos días enseñándoles todo lo que sé de este país.

Os iré comentando mis movimientos, pero estaré más ausente durante ese periodo, pues no tendré tiempo de explicar todo correctamente. Pero si volveré con miles de fotos, y muchas cosas que contar.

Las Yamato Nadeshiko. Campeonas del Mundo.

Campeonas del Mundo. Omedetou!
La madrugada del domingo al lunes, estuvimos viendo en directo en un bar, el triunfo de la selección japonesa de fútbol. Las Nadeshiko, se impusieron a las americanas, haciéndose con la corona de campeonas del mundo.

El partido empezaba a las 3:45 am, quedamos antes con unas amigas de Mari para tomar unas copas, y ya después ir a un pequeño Sport Bar donde habían reservado mesa para el evento. Hable algo de japones, y sobre todo empecé a darme cuenta de que mi oído esta cada vez mejor, hablando en términos de compresión del idioma.

Al llegar al lugar, a esto de las 2:30 am, parecía que íbamos a estar tranquilos, pero no tardaron en llegar una multitud de periodistas con mas de 10 videocámaras profesionales de Tv, 5 reporteros, y unos 20 fotógrafos cada uno de ellos con un mínimo de dos cámaras al cuello. Cada cámara de fotos costaba más que mi coche, equipadas con todo lo que un profesional necesita, y más. La razón de tal concentración, no era otra que la asistencia al bar de el equipo completo de fútbol femenino de Kobe. 7 de las campeonas del mundo, incluida la capitana Sawa, militan en este equipo, y las reacciones de sus compañeras durante el partido eran noticia.

Al final no se podía ver apenas el partido entre mas de 40 periodistas, nos pidieron perdón por las molestias, y nos regalaron entradas para ver un partido del equipo femenino. De todas formas no fueron mucho los gestos de las compañeras, las cuales mas bien estaban serias, y sin moverse, ni hacer gestos bruscos, o de animo. Hasta entre ellas hablaban poco, creo que hablaron más con los reporteros. Uno de estos, se acerco a mi, por supuesto, a hacerme preguntas. A pesar de mi negativa en referencia a mi poco japones, se digno a preguntarme cosas como: ¿Qué opinas de las mujeres japonesas? ¿Cuál es tu opinión acerca de la motivación extra de las Nadeshiko de ganar el mundial en dedicatoria a los afectados del terremoto? Como veis preguntas fáciles de contestar no? La lié parda, pero bueno, creo que no salí en la TV.

Se las llama Yamato Nadeshiko por varias razones; Antiguamente, cuando la capital se encontraba en Nara, el país se llamaba Yamato. Nadeshiko es una bonita flor japonesa, cuyo nombre significa valiente, atrevida, y amor puro. Ambos términos representan la imagen ideal de la mujer japonesa, en belleza, y sobre todo, en su forma de ser, humilde, sencilla, y con buen gusto. Pero que lejos de parece débil (como la misma flor) es fuerte mentalmente.El propio apodo es una expresión antigua utilizada para alabar a la mujer.
Nadeshiko Flor.
Mereció la pena, las japonesas representaron en el partido mucho de la cultura y forma de pensar de su propio país, además de hacer honor a su apodo. Ya habían avisado, son muy fuertes mentalmente, no se impacientan, juegan al toque, su juego se asemeja al de la roja, y nunca dan nada por perdido. Muchos grandes rivales como Alemania, y Suecia se dieron cuenta tarde de todo esto. Si te caes, te vuelves a levantar, si te meten un gol, comienza a trabajar hasta igualar las tornas. Con la motivación extra de dar a conocer estos valores al mundo, y dar animo al país por todo lo que esta pasando, principalmente en las zonas afectadas por el Tsunami, remontaron dos veces un partido que estaba perdido.

Ha pocos 20 minutos del final metieron las americanas, parecía difícil, pero a 10 minutos del final las japonesas empataron. Paso lo mismo en el segundo tiempo de prorroga donde las americanas sentenciaban el partido a pocos minutos del final, pero de nuevo gol de Las Nadeshiko, gol de su capitana Sawa. Y en los penaltis, las americanas nerviosas perdidas, las japonesas se alegraban de tener ahora oportunidad de ganar, cuando las daban por muertas, y con esa sonrisa, y concentración ganaron. Y sí, mueven el balón al toque, desde que salen de la defensa, hasta arriba, se asemeja un poco al juego de nuestra selección, juegan con cabeza, y hacen fútbol.

Interesante partido, termino a las 7 am, entre una cosa, y otra, pero me sorprendieron, y les dedico un post y las felicito a ellas, y al país. Animo Japón!! がんばろ日本 !!

domingo, 17 de julio de 2011

Ritsurin Garden ( 栗林公園).

En nuestra excursión por Shikoku, además de visitar Ryouzenji (霊山寺), y comer Udon. A bordo de nuestro Nissan Moco llegamos hasta Takamatsu, prefectura de Kagawa, para visitar un fabuloso Jardín.

Ritsurin Garden (栗林公園), es el más grande de Japón (75 Hectáreas), además de ser Patrimonio Cultural Especial. 6 lagunas y 13 colinas dispuestas hábilmente, componen un hermoso paisaje, que tiene como fondo, con el profundo verde de sus pinos, al Monte Shiun. Es un jardín de estilo Daimyo, de principios del periodo Edo, con vistas cambiantes durante su recorrido de 1 o 2 horas, donde piedras y arboles se combinan con suma elegancia.
Vistas desde una colina, de fondo el monte Shiun, y abajo una casa de té.
A lo largo de las estaciones, este hermoso lugar ofrece variaciones que van desde ciruelos y cerezos en flor en primavera, lotos e iris en verano, arces en otoño, y camelias en invierno.

Tiene su origen en la zona sudoeste (cerca de Shofuda) construido alrededor de 1570 por una familia gobernante local, los Sato. Fue ampliado en 1625 por Ikoma Takatoshi, desarrollando unos de sus lagos. En 1642 se continuo con su ampliación de manos de Matsudaira Yorishige (hermano mayor de Tokugawa Mitsukuni).
Junto a un lago, un pequeño mirador daba estas tranquilas vistas, el sonido era tambien muy relajante.
Durante 100 años, los Matsudaira reformaron y ampliaron el jardín, y en 1745 finalizo su obra. Este parque fue villa privada de 11 generaciones Matsudaira a lo largo de 228 años, hasta la restauración Meiji.

Con la abolición del sistema feudal en 1871 paso a ser parque provincial, y esta abierto al publico desde entonces.
Jardin de Iris o Lirio Japonés, junto a una de las lagunas.
Poseen en su interior dos casa de té, una es realmente bonita, y refleja la construcción tradicional en su totalidad. Durante el paseo puedes disfrutar de sus colinas, las cuales ofrecen unas increíbles vistas del parque, como podemos ver en la foto superior.
Acceso a una de las casas de té. Estilo jardin Zen con arena arada con rastrillo.
La casa de té más grande, realmente increible, con vistas a otra laguna.
Ademas sus lagunas, juntos con una pequeña, pero alta cascada, hacen de este enorme jardín y un lugar donde tranquilamente puedes pasar todo el día. Al ser muy amplio, no se encuentra muy lleno de gente, ademas la isla de Shikoku, es más tranquila que las islas principales. Aunque Takamatsu es una ciudad grande, no parecía ser como las grandes ciudades de Kansai o Kanto.
El agua esta presente en todo el jardin. Encontramos este peculiar arroyo de piedras rojas.
Nosotros vimos el jardín quizás algo rápido, debíamos de regresar a Kobe, y quedaba un largo camino en coche. Aquí termino nuestra excursión, pero mereció la pena ir a verlo, no esperábamos un lugar tan amplio, y agradable.

miércoles, 13 de julio de 2011

Una tarde de respetuoso fútbol.

Pues el otro día, acompañado de mi colega Pablo, y un amigo japonés, nos fuimos al fútbol. Por 20 euros disfrutamos de un partido de primera división que enfrentaba al Vissel Kobe contra, el ganador de la temporada pasada, el Nagoya Grampus.
Los jugadores calientan sobre el cesped.
Quedamos tempranito, el partido empezaba a las 19h de un caluroso sábado de verano (sí, ya por fin es verano aquí). Nuestra entrada estaba detrás de la portería, íbamos con los visitantes, pero al fin al cabo con los que iban a ganar salvo sorpresa. A pesar de estar un poco lejos, habían llenado completamente las gradas para ver a su equipo, nos encontramos entonces como en familia, pues la afición de Nagoya se llama así: La Famiglia.
Con "La Nostra Famiglia"
El partido futbolisticamente hablando fue una verdadera patata, pero como estoy abandonando poco a poco, el preciado arte español de criticar, digamos que, se puede jugar mejor. En Japón no se critica, y generalmente no se utilizan expresiones o palabras de fuerte contenido negativo, o que puedan ofender. Por ello mismo el partido fue un alucinante espectáculo de respeto.

Al empezar, los aficionados de ambos equipos cantan, en orden, sin malas palabras, suele sonar frecuentemente nombres de jugadores en los cantos, y la típica canción pegadiza de los aficionados. Movimiento de banderas, pero todos ordenados, y guiados por un líder. El líder, megáfono en mano, es el que maneja la orquesta, aquí nadie canta lo que quiere, ni se sale del orden.

Los seguidores de Kobe, desde el otro Gol, respetan en silencio, al igual que todo el campo, los animo de Nagoya, cuando el speaker nombra, uno a uno, la alineación de sus jugadores. Al contrario, lo mismo, nos callamos todos, para que Kobe cante su himno, y coreen su alineación. Espectacular, cero abucheos, silencio total en nuestra zona.

Comienza el partido, y se veía venir, solo una tarjeta amarilla en todo el partido, casi no hay faltas, nadie se empuja, nadie insulta, nada de piscineos, malos gestos o algo parecido. El partido en su mayoría de tiempo se mantiene 0-0, ya casi aprendiendo los cantos, llegamos al descanso.

Un brasileño nacionalizado, un colombiano, y un australiano completan la japonesa alineación del Nagoya Grampus, el juego exclusivamente es por banda, nada de moverla como La Roja, o de pases a lo Guti, es un fútbol, con poco gol, y poco juego en centro de campo.

El estadio muy bueno, cubierta disponible para posibles lluvias, no tiene mucha capacidad, en la pantalla aparece que hay unas 17.000 almas en el interior. La prensa tiene más de media grada, pero solo hay unos pocos. El fútbol, todavía sigue moviendo menos gente que el Béisbol en este país. Por cierto que tengo que ir a ver a los Hanshin Tigers, buen equipo de la liga japonesa.

La segunda parte transcurre con tranquilidad, pero a 15 minutos del final, hacen la mejor jugada del partido, y el Nagoya mete un golazo. Menos mal que pude cantar gol, un poco más de ruido en la grada, pero nada de desorden.
Campo con cubierta. Momento del partido.
Cuando termina el partido, de nuevo me sorprendo, el equipo de Nagoya entero viene hacia las gradas, y hacen una reverencia, a la vez que un gesto de animo, todos lo repiten. Recorriendo toda la grada se despiden. Soprendentemente el Kobe también hace los mismo, dan una vuelta entera al campo! Pero no hacen reverencias de ánimos, sino de perdón, dejan su cuerpo más tiempo de lo normal abajo, en el momento de la reverencia. Hacen esto una vez por cada grada. Nadie se ha ido del estadio antes, nadie de ningún equipo ha dejado su sitio, al menos hasta ver a los jugadores frente a su asiento. Por ultimo el jugador que metió el gol viene a la grada después de atender a la prensa, y volvemos a saludarlo junto con los demás. Sencillamente sorprendente.

Salimos en riguroso orden, en la calle la gente hace fila guiada por la policía, digamos que es una fila gruesa, pero nadie se impacienta, o intenta adelantar posiciones. Con este orden llegamos hasta el metro. Hora de ir a Sannomiya a tomar algo de comer, y beber. Nos encontraremos allí con otros dos colegas Japoneses que he conocido este finde.

En pocos segundos, sois capaces de comparar esto con un partido de España verdad? Eso sin hablar de otros países con mas sentimiento sobre fútbol. Os dejo reflexionar.

martes, 12 de julio de 2011

Kawaii ( かわいい )

En Japón todo es Kawaii, se busca que en anuncios, tiendas, grupos musicales, anime, manga, etc. haya elementos que hagan sacar de los japoneses la expresión: "Mira, Kawaii!!!"

Hoy vengo a hablaros de este concepto, porque para mi es algo mas que un simple adjetivo que significa lindo, mono, gracioso. Como acabo de comentar, son muchos los momentos en los que utilizar esta expresión, y quiero poneros algunos ejemplos.

En el anime personajes como Chopper de One Piece, Mokona de CLAMP, o aquel animalito que acompañaba a Yamcha en Bola de Dragon, llamado Puar, cumplen con esta expresión. Un perrito pequeño, gatito, o cualquier animal lindo también lo hace. En la ropa de chicas es super importante, que sea Kawaii, su maquillaje, zapatos, etc.
Mokona Modoki. Tsubasa Reservoir Chronicle. Es Moko-Moko, es decir, blandita.
Chopper! El Dr del barco de Luffy en One Piece.
Puar, amigo inseparable de Yamcha.
Se utiliza para describir una forma de hablar graciosa, o cariñosa en este caso es lo que diríamos: "Ay que gracioso" en el termino cariñoso de la palabra. Desde que nacemos somos Kawaii, porque no hay nada mas Kawaii que un bebe, eso es instantáneo, ver un bebe y Kawaii!!!!!!

Los grupos de Idols Japonesas, grupos de J-Pop, son formados por chicas que deben cumplir estéticamente con esta expresión. Otro día hablaré de los tipos de música que suenan por aquí, pero como ejemplo os pongo un video de AKB48. Música pegadiza, chicas de menos de media de 20 años, colegialas, y seguidas por gente de muchos tipos, en su mayoría adolescentes. Insisto los tipos de grupos musicales los abordare muy en breve, ando documentandome sobre el tema, pero ella lo son, son Kawaii!!!
Si decoras una tarta con colorido, y detalles bonitos por supuesto que puedes adjuntar este adjetivo a la palabra tarta, todo puede por tanto llegar a ser Kawaii. Es importante que las mascotas de marcas publicitarias, o instalaciones lo sean también. Una representación importante de todo lo comentado hasta ahora es Hello Kitty
No necesita presentación, Hello Kitty.
Tienda de Hello Kitty en Osaka, entré y lo flipé. El paraiso de algunas.
No se si esto pasado de moda, o nunca lo hace. Yo pienso que es algo cultural, mas que una tendencia, es un concepto que va con la visión japonesa de las cosas, algo que no desaparecerá, sino mas bien evolucionará. Pero en nuestra vida diaria, muchas veces decimos "que mono" "que gracioso" verdad? la diferencia es que aquí eso vende, atrae, y gusta utilizarlo. Son mis reflexiones desde mi mente occidental.

Hoy os dejo por ahora, tengo menos tiempo estas semanas por cuestiones personales (nada negativo), pero lucharé para poneros dos post más mínimo, entre otras cosas, porque tengo muchas ganas de darle mas vida esta semana a esto!

Que vuestra vida sea Kawaii!!!! Por cierto en la canción: Aitakata, aitakata, kimi niii, significa: Queria verte, queria verte, a ti!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ;)

jueves, 7 de julio de 2011

Tanabata (七夕 ), Festividad de las estrellas.

Deseos de Tanabata.
Hoy es 7 de Julio, y en Japón es Tanabata. Esta fiesta celebra el encuentro entre Orihime (Vega), y Hikoboshi (Altair). La Via Lactea, un río hecho de estrellas que cruza el cielo, separa a estos amantes, y sólo se les permite verse una vez al año.

Esta festividad derivada de la tradicion china Qi Xi (“七夕” La noche de los 7) es bien explicada a traves de una leyenda, que os cuento a continuación:

Orihime (織姫, la Princesa Tejedora) era la hija de Tentei (天帝, el Rey Celestial). Orihime tejía telas espléndidas a orillas del río Amanogawa (天の川, la Vía Láctea). A su padre le encantaban sus telas, y ella trabajaba duramente día tras día para tenerlas listas, pero a causa de su trabajo la princesa no podía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual entristecía enormemente a la princesa. Preocupado por su hija, su padre concertó un encuentro entre ella y Hikoboshi (彦星, también conocido como Kengyuu, 牽牛), un pastor que vivía al otro lado del río Amanogawa. Cuando los dos se conocieron se enamoraron al instante y, poco después, se casaron.

Sin embargo, una vez casados Orihime, comenzó a descuidar sus tareas y dejó de tejer para su padre, al tiempo que Hikoboshi prestaba cada vez menos atención a su ganado, el cual terminó desperdigándose por el Cielo. Furioso, el Rey Celestial separó a los amantes, uno a cada lado del Amanogawa, prohibiendo que se vieran. Orihime, desesperada por la pérdida de su marido, pidió a su padre el poder verse una vez más.

Su padre, conmovido por sus lágrimas, accedió a que los amantes se vieran el séptimo día del séptimo mes, a condición de que Orihime hubiera terminado su trabajo. Sin embargo, la primera vez que intentaron verse se dieron cuenta de que no podían cruzar el río, dado que no había puente alguno. Orihime lloró tanto que una bandada de urracas vino en su ayuda y le prometieron que harían un puente con sus alas para que pudieran cruzar el río. Ambos amantes se reunieron finalmente y las urracas prometieron venir todos los años siempre y cuando no lloviera. Cuando se da esa circunstancia, los amantes tienen que esperar para reunirse hasta el año siguiente.

Hoy en día en Japón la gente suele celebrar este día escribiendo deseos, algunas veces en forma de poemas, en pequeños trozos de papel o tanzaku (短冊 tanzaku), y colgándolos de las ramas de árboles de bambú, a veces junto con otras decoraciones. Ambos, a menudo se colocan a flote sobre un río o se queman tras el festival, sobre la medianoche o al día siguiente.
Lo último en Origami, un Zorro.
Hoja con deseos, y origami.
En mi academia todos hemos escritos nuestros deseos, y los hemos colgados sobre unas improvisadas plantas, estas no eran bambú. Había muchas decoraciones de Origami! Espero que mis deseos se cumplan, la única pena es que desde ayer esta lloviendo por lo que los dos amantes no han podido encontrarse este año, por lo que deberán esperar hasta el año que viene :(

También existe una canción tradicional de Tanabata:
Sasa no ha sara-sara
nokiba ni yureru.
Ohoshi-sama kirakira,
kingin sunago.
Goshiki no tanzaku,
watashi ga kaita.
Ohoshi-sama kirakira,
sora kara miteiru.
Esta canción significa:
Las hojas de bambú susurran
meciéndose en el alero del tejado.
Las estrellas brillan
en los granos de arena dorados y plateados.
La tiras de papel de cinco colores
ya las he escrito.
Las estrellas brillan
nos miran desde el cielo.
Os deseo también un feliz Tanabata, y que vuestros deseos se hagan realidad! Eso si, para ello siempre es necesario el esfuerzo personal, y la perseverancia. Recordad que las cosas no vienen solas!! Saludos!

sábado, 2 de julio de 2011

En visperas de exámenes. El idioma japonés, y mi mente.

Puesto de Ramen en Sannomiya. Kobe City.
Estoy un poco ausente, esta semana que viene empiezan los exámenes finales, estudiando para ellos mi nivel de japonés estará ya bastante alto. A veces pienso que no se nada, después me doy cuenta de que se muchísimo, otras veces pienso que no pueden caber tantos símbolos, y palabras casi iguales, en mi cabeza, pero caben.

Mi cerebro ha empezado a entrenar partes de él, que antes por una razón u otra se encontraban dormidas. Aprender un lenguaje de signos hace que esto ocurra, me he dado cuenta de como mi mente se ha adaptado, haciéndome fácil aprender símbolos, y todos los aspectos de este idioma. Ahora, escribo rápido caracteres complicados, que al principio de mi aventura, me suponían el mismo esfuerzo mental que pintar un cuadro, o copiar un dibujo. En otros aspectos como gramática, listening, o lectura, mi cerebro también me ha ayudado.

Al fin al cabo, ejercitar la mente es importante para la salud a corto, y largo plazo no? Esto, junto con mi lejanía, pueden ser la razón de los miles de recuerdos que vienen a mi cabeza. Recuerdo a gente que no recordaba antes, historias perdidas en mi memoria, objetos, lugares, es increíble. Muchos de estos recuerdos provocan en mi una sonrisa, muchas son las veces que me quedo con las ganas de compartir estas sensaciones.
Vistas de la JR Line, Kobe, y las montañas Rokko desde el comedor de la academia.
Después de verano todo cambiará, pienso que será todo más duro, según los planes que tengo. Además en la academia el nivel subirá, no solo un peldaño, sino al menos dos o tres escalones más. El nuevo libro no tiene nada que ver con los dos anteriores, la cosa se pone seria, se acabaron los dibujitos, la gramática se amplia, y la escritura se complica. Ahora mismo mi compañero coreano, y yo llevamos un nivel distinto en escritura de Kanjis o caracteres, pero parece ser que con el nuevo libro no hay distinción entre chinos, y no chinos. Nuestros exámenes de escritura serán iguales. Insisto, que si quieres aprender este idioma, te debe gustar, estudiar no te debe costar trabajo. Este es mi caso, que no solo estudio, sino que veo Tv, y anime en japonés, ademas de leer manga en este idioma en mis ratos libres, no desconecto vamos. Cuando trabaje, ya alcanzaré el nivel máximo de japonés en 24h.
El PK de bicis, segunda planta.
Ya después de los exámenes, además de empezar a coger el nuevo nivel, debo preparar el viaje de mi madre que llega el 24 de este mes. Retomaré mis aficiones, y seguiré leyendo cosas sobre fotografía, a la vez que practicaré más mientras doy paseos.

Durante mi mes de vacaciones, que empieza el citado 24 de Julio, y tras disfrutar de los 10 días de viaje familiar, debo hacer deberes de verano, más unos extra, que mi profesora me va a mandar amablemente para que los chinos no me dejen atrás. Voy a plantear algunas cosas importantes en mi vida, y disfrutaré de la cercana playa, además de intentar viajar un par de días con Mari chan.
En el Sasuke, mi restaurante de Sushi preferido.
Tengo algunas cosas mas culturales que escribir, pero de momento os dejo estas reflexiones sobre mi día a día, mientras retomo mis estudios. Las fotos son también un poco de mi día a día, de lo que se cruza por mis ojos.

Saludos a los lectores, espero puedan disfrutar del veranito, el pescaito frito, los mojitos, los chiringuitos, y demás. Tómense una Cruzcampo a mi salud.